21. Juni 2011

Zeitschrift „Kulturaustausch“ – What?
Wie wir fremde Sprachen übersetzen

Das Institut für Auslandsbeziehungen (ifa) engagiert sich laut eigener Aussage weltweit für Kunstaustausch, den Dialog der Zivilgesellschaften und die Vermittlung außenkulturpolitischer Informationen. Das ifa veröffentlicht Kulturaustausch, eine „Zeitschrift für internationale Perspektiven“, deren aktuelle Ausgabe den Titel What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen trägt.

Zum aktuellen Heft schreibt das ifa: „Jede Sprache hat einen einzigartigen kulturellen Charakter. Was davon ist in andere Sprachen übersetzbar? Und warum missverstehen wir uns so leicht? Ein Themenschwerpunkt über Lesen, Hören und Verstehen“

Einige Artikel dieses Kulturaustausch-Heftes sind auch online abrufbar, und zwar unter anderem folgende:

  • Juri Andruchowytsch
    Die Grenzen meiner Sprache
    Der Zugang zu fremden Kulturen ist nicht einfach. Dennoch muss man ihn immer wieder wagen
  • Esther Allen
    I google English
    Computer helfen, Sprachbarrieren zu überwinden. Haben menschliche Übersetzer ausgedient?
  • Raoul Schrott
    „Der Schoß als Tor zum Tempel“
    Raoul Schrotts Übersetzungen altägyptischer Liebesgedichte offenbaren einen überraschend freien Umgang mit Sexualität.
    Ein Interview von Timo Berger
  • Sprachlabore
    Arabische Popmusik, flämische Kurzgeschichten und die Fachsprache der Automechaniker: Das alles wird im Internet kostenlos übersetzt.
    Einige Empfehlungen
  • Angelika Neuwirth
    Der Leser macht das Buch
    Arabisten müssen zwischen den Kulturen übersetzen. Denn die europäische und die islamische Tradition verstehen den Koran unterschiedlich
  • Daniel Everett
    Fürchtet euch nicht!
    Wie ich als Missionar am Amazonas mit einem auferstandenen Toten Angst und Schrecken verbreitete
  • Karim Abdelghani
    Mubaraks neues Denken
    Autoritäre Herrscher manipulieren Sprache – auch der gestürzte Präsident Ägyptens.
    Karim Abdelghani übersetzt uns zentrale Begriffe des Regimes
  • Zhang Yushu
    Aufwachen mit Heine
    Wie deutsche Klassiker uns Chinesen Erkenntnis, Moral und Gefühle lehren

Die genannte Kulturaustausch-Ausgabe kann auch als Einzelheft bezogen werden (aus Deutschland hier und aus dem Ausland hier). Viel Spaß beim Lesen!

PS

Danke an Gabi François für den Hinweis.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen