8. Mai 2012

Linguee startet kostenpflichtige Abonnement-Dienste

Linguee stellt heute in einer Presseinformation mit Linguee Premium und Linguee Professional zwei kostenpflichtige Abonnement-Dienste vor, die neben das weiterhin bestehende kostenlose Linguee-Angebot treten:

Seit knapp zwei Jahren ist das Online-Wörterbuch Linguee kostenlos im Internet verfügbar. In dieser Zeit sind die Benutzerzahlen rasant angestiegen: Momentan werden jeden Tag etwa 2,5 Millionen Begriffe im Wörterbuch nachgeschlagen, womit Linguee laut IVW zu den 100 zugriffsstärksten deutschen Webseiten gehört. Im Gegensatz zu gewöhnlichen Online-Wörterbüchern ist das redaktionelle Linguee-Wörterbuch mit mehr als 100 Millionen übersetzten Satzbeispielen angereichert. Dadurch erhält der Nutzer ausführliche Informationen über die Übersetzung von Wörtern in bestimmten Zusammenhängen: Eine Suche nach „hohe Meinung“ liefert andere Ergebnisse als „hohes Gebäude“.

Ab heute: Linguee Premium und Linguee Professional
Zusätzlich zur kostenlosen Webseite führt Linguee heute zwei bezahlte Abonnement-Dienste ein: Linguee Premium und Linguee Professional. Mit beiden wird das Nachschlagen im Kontext noch einfacher: In nahezu jedem Windows-Programm kann man mit einem einzigen Klick eine Linguee-Suche starten und ein Fenster mit Ergebnissen anzeigen. Klickt man etwa in Microsoft Word® in einem Text auf das Wort „hoch“, so analysiert Linguee automatisch den gesamten Satz um das geklickte Wort und zeigt, wie Andere es schon einmal in einem sehr ähnlichen Zusammenhang übersetzt haben - beispielsweise Übersetzungen von „ich habe eine hohe Meinung“.

„Die Mission von Linguee ist seit Jahren, die Recherche nach der richtigen Übersetzung so einfach wie möglich zu machen. Wir haben dafür die perfekte Lösung gefunden: Eine sonst langwierige Kontext-Recherche benötigt nur noch einen einzigen Klick“, so Dr. Gereon Frahling, Gründer und Geschäftsführer der Linguee GmbH.

Zusätzlich zur Windows-Integration bieten die Linguee-Abonnements weitere Vorteile: Die gesamte Linguee-Nutzung ist werbefrei. Der Nutzer kann die Satzbeispiele nach Qualität filtern. Auch der Datenschutz liegt Linguee am Herzen: Alle Anfragen der Abonnenten werden verschlüsselt zu den Servern übertragen und dort nicht dauerhaft gespeichert.

Das kleinere Abonnement, Linguee Premium, ist für 4,99€ im Monat über die Webseite linguee.de/premium erhältlich.

An professionelle Übersetzer richtet sich der zweite Abonnement-Dienst, Linguee Professional, mit zusätzlichen Funktionen. So funktioniert die Suche per Klick auch in Übersetzer-Software wie SDL Trados® oder Wordfast®. Die Nutzer können Quellen auswählen, die in den Ergebnissen bevorzugt gezeigt werden. Eine persönliche Suchhistorie listet auf Wunsch die bereits nachgeschlagenen Begriffe noch einmal auf. Mit Linguee Professional können Übersetzer auch aktiv um Aufträge werben, indem sie ein eigenes Übersetzerprofil in der Linguee-Übersetzerdatenbank anlegen. Für dieses Profil wird aktiv auf der offenen Linguee-Webseite geworben (mit mindestens 1.000 Werbe-Einblendungen pro Monat) und neue Kunden für den Übersetzer werden akquiriert. Linguee Professional kann für 9,99€ im Monat auf linguee.de/professional abonniert werden.

Für Frahling bedeuten die neuen Abonnement-Dienste einen wichtigen Meilenstein in der Entwicklung von Linguee: „Bisher basierte unser gesamtes Geschäftsmodell auf Online-Werbung. Umfragen unter unseren Nutzern zeigen, dass wir nun auch große Hoffnungen in den Erfolg der Abonnement-Modelle setzen können.“ Zusatzeinnahmen will Linguee direkt in die weitere Verbesserung der Technik, der redaktionellen Wörterbücher und in die weitere Internationalisierung investieren und so innerhalb der nächsten fünf Jahre zum größten Online-Wörterbuch der Welt aufsteigen.

4. Mai 2012

Der TransTools-Glossarmanager mausert sich

Der Glossarmanager der TransTools-Suite ist in der neu erschienenen Version deutlich verbessert worden und mausert sich so zu einem komfortablen Werkzeug für die effiziente Nutzung von Glossaren, die nicht in ein CAT-Tool integriert werden können oder sollen (mehr zu diesem Thema im Artikel über die Eichhörnchen-Falle). Hier die wichtigsten Neuerungen der aktuellen Version 1.7:

Sprache als Filterkriterium

Der Benutzer kann für die Suche eine bestimmte Sprachrichtung festlegen. Das ist besonders dann sinnvoll, wenn die Excel-Arbeitsmappe Glossare enthält, die mehr als zwei Sprachen umfassen. Bei Bedarf lässt sich die Sprachrichtung auch mit einem Klick umkehren.


Anzeige der Trefferzahl

Wenn der Glossarmanager für ein Stichwort mehrere Suchtreffer ermittelt, gibt er diese Trefferzahl in einer separaten Spalte an (siehe Abbildung oben).

Unscharfe Suche und Suche mit Platzhaltern

Ganz neu ist sind die Funktionen „Fuzzy Search“ und „Wildcard Search“.

Die unscharfe Suche wird über die (stets sichtbare) „Fuzzy search“-Schaltfläche aufgerufen. Die Schaltfläche für die Suche mit Platzhaltern („Wildcard search“ erscheint dagegen erst, wenn der Benutzer ins Suchfenster einen Platzhalter eingibt:

Als Platzhalter können ? (genau ein beliebiges Zeichen) und * (beliebig viele Zeichen) verwendet werden. Das Ergebnis sieht dann beispielsweise so aus:

3. Mai 2012

Monatsauslese April 2012

In meiner Blogauslese für April 2012 sind diesmal CAT-Tools mit zwei Artikeln vertreten. Außerdem mit dabei: ein Artikel mit Kriterien für den Einkauf von Übersetzungsleistungen, ein Artikel über mögliche (negative) Auswirkungen der Nutzung von sozialen Medien auf die Kundenbeziehungen und ein Artikel über die Fallstricke der Umrechnung monetärer Größen.